Содержание → Николай Махлаюк. «Гром и музыка прозы беззвучны»: о романе У. Фолкнера «Дикие пальмы» → Часть 3
Глава 11
Часть 3
По закону Манна участие в похищении женщины и перевозе ее из одного штата в другой считалось преступлением против федерального закона.
Агенобарбы – род, из которого происходил римский император Нерон, которого и имеет в www.hothoroscope.ru виду Фолкнер.
Перифраз цитаты из Евангелия от Матфея (18:9): «Если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя».
По преданию, корова некой миссис О'Лири, опрокинув фонарь, стала причиной пожара, уничтожившего в 1871 г. половину Чикаго. Кит Карсон – ковбой, герой американского фольклора.
Майкобер – герой романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфклд», чье имя стало синонимом беспочвенного оптимизма.
Здесь обыгрывается цитата из Евангелия от Луки (16:20 – 21): «Был также некоторый нищий… который лежал у ворот его ‹богача› в струпьях и желал напитаться крошками со стола богача; и псы, приходя, лизали струпья его».
Сара Тисдейл (1884 – 1933) – американская поэтесса.
Образы из поэмы Т. С. Колриджа «Сказание о Старом Мореходе».
Дэниэл Бун – герой американского фольклора.
Вот это да! Куча денег! Все деньги мира! (Фр. )
Болельщики (исп. ).
Матадор (исп. ).
Новый Орлеан был основан в 1718 г. Сьером Бьенвиллем, находился под владычеством Испании, потом Франции. В 1803 г. Наполеон Бонапарт уступил его Соединенным Штатам. В 1815 г. Эндрю Джексон, ставший впоследствии президентом, успешно оборонял Новый Орлеан от английской армии. На Пенсильвания Авеню находится Белый Дом.
Уистер Оуэн (1860 – 1938) – американский романист.
Привилегированное студенческое общество.
Поденной (лат. ).